0%
 

Шива и Арджуна

Махабхарата. Араньяка-парва (книга 3). Фрагменты

 

Это история о том, как Арджуна, благодаря своему героизму и мудрости, достиг Неба и получил в награду Божественное оружие, необходимое для победы в предстоящей битве. К тому времени братья Пандавы, находящиеся по хитрому и подлому замыслу Дурьодханы и его приближенных в изгнании, направились из леса Двайтавана к лесу Камьяка, что лежит на берегах Сарасвати. Множество браминов следовали за ними. По прошествии некоторого времени Юдхиштхира, припомнив наставление Вьясы, тайком заговорил с Арджуной о необходимости выполнения важного задания.

Глава 38

- Бхишме, Дроне, Крипе, Карне и сыне Дроны, - сказал Юдхиштхира, - утверждено знание военной науки со всеми четырьмя ее разделами. Оружие Брахмы, Богов и асуров с правилами применения и противодействия, приемы пользования всяческим оружием знают они в совершенстве. Сын Дхритараштры всех их ублажает, тешит, наделяет благами; он относится к ним как к своим духовным наставникам. Обращение его со всеми этими воителями безупречно. При каждом подобающем случае воздает он им почести, потому никогда не остынет их рвение. Вот уже вся земля покорилась власти Дурьодханы. К тебе обращены теперь все наши надежды, на твои плечи легло великое бремя! Сейчас я разъясню, что надлежит тебе совершить сообразно наступившим временам. От Кришны Двайпаяны принял я сокровенное знание. Примени его - и тотчас озарится вся Вселенная! Обладая этим брахмическим знанием, преуспев в духовном сосредоточении, в благоприятный момент добейся милости Богов! Подвергни же себя суровейшему тапасу! Возьми лук, облачись в доспехи, препояшься мечом и держи путь на север. Ведь всем волшебным оружием владеет Индра. Некогда Боги из страха перед Вритрой передали Индре всю свою силу, потому оружие Богов собрано в одном месте, и ты получишь его все разом. Ступай же к Индре, Он вручит тебе оружие. Приняв посвящение, немедля отправляйся искать встречи с богом Пурандарой!

Изрекши это, могучий Царь справедливости преподал наставление Арджуне, который, приняв по этому обряду посвящение, смирил свою плоть, речь и разум. Затем старший брат даровал младшему свое напутствие.

Решился Арджуна по приказу Царя справедливости искать встречи с Богом Пурандарой, взял он лук Гандива, два великих неиссякаемых колчана, надел панцирь и защитный ремень на левую кисть, а наперстки - на пальцы правой, принес жертву Агни и нишками золота побудил брахманов возглашать: "Свасти!" Взяв в руки лук, тяжко вздохнул он, воздел к небу очи и двинулся в путь, желая погибели сыновьям Дхритараштры.

Завидев сына Кунти, шествовавшего с луком в руках, брамины, сиддхи и невидимые взору бхуты вскричали:

- В скором времени да обретешь ты все, чего ни восхочешь сердцем, о сын Кунти!

Видя, как Арджуна, чьи бедра подобны стволам деревьев шала, удаляется львиной походкой, похищая сердца всех, Кришна (Драупади) сказала:

- Да исполнится, о герой, то, о чем при рождении твоем мечтала Кунти, и все, чего ты сам желаешь, о сын Кунти, о Завоеватель богатств! Да не возродимся мы никогда более в кшатрийском роде! Вечная слава браминам, ибо не добывают они средства к жизни на поле брани! Отныне братья твои не будут знать сна, развлекая друг друга рассказами о тебе, без конца вознося хвалы твоим подвигам! Ни наслаждения, ни богатства, ни сама жизнь, о Партха, не будут нам более в радость, не помыслим о них, пока ты от нас вдали! О Партха, для нас теперь все заключено в тебе: счастье или горе, жизнь или смерть, царство наше и владычество! Прощай же, сы Кунти, удачи тебе, о Пандава! Поклон Дхатри и Видхатри! Удачи тебе и доброго здоровья! Ды будут добры к тебе духи земли, небес и поднебесья, а также всякий, кто встретится тебе на пути!

Взял Пандава свой великолепный лук, обошел по кругу Дхаумью и братьев и двинулся в путь. Все живые существа разбегались в стороны от той дороги, по которой шествовал могучий и отважный герой, восприявший волшебную силу Индры. Благодаря волшебству высокий духом герой двигался, подобно ветру, со скоростью мысли и за один всего день достиг священной горы. Перевалив через Химаван и Гандхамадану, он также за одни сутки, не почувствовав усталости, прошел много мест, слывущих непроходимыми.

Достигнув Индракилы, остановился там Завоеватель богатств, ибо послышался ему голос из поднебесья, повелевавший: "Стой здесь!" И увидел тут Савьясачин сидящего у подножия дерева подвижника, смуглого, худого, с заплетенными волосами, сиявшего брахмическим величием. Заметил и великий подвижник стоящего перед ним Арджуну и сказал ему:

- Кто ты, любезный? Ты пришел сюда с луком и стрелами, в доспехах, препоясан мечом и с ремнем, берегущим кисть, сообразно обычаю кшатриев. Но здесь, в обители преисполненных мира, отвергших и гнев, и веселье отшельников-браминов, ни к чему все твое оружие! Здесь не бывает сражений, твой лук не найдет применения. Брось же лук, сын мой, ты обрел уже высшую участь!

Много еще таких слов говорил брамин неизмеримо-мощному герою, словно какому-то низкорожденному, но не поколебал он стойкости Арджуны, до конца верного принятым решениям. Доволен остался им брамин и молвил с улыбкой:

- Благо тебе, губитель недругов! Я - сам Шакра, выбирай себе дар!

На это Завоеватель богатств сложив ладони, поклонившись, отвечал Тысячеокому:

- Есть у меня заветное желание, это и, пожалуй, мне в дар. Хочу немедля принять от тебя, владыка, знание всего оружия!

Довольный в душе, усмехаясь, молвил ему Махендра:

- Если ты и получишь сейчас оружие, что тебе проку в нем, Завоеватель богатств? Лучше выбери наслаждения и небесные миры: ведь ты обрел уже высшую участь!

На это Завоеватель богатств ответил Тысячеокому:

- Нет, о Владыка Тридесяти Богов, не ищу я ни миров, ни наслаждений, ни божеского состояния, ни подавно мирского счастья. Не надо мне и владычества над всеми небожителями! Ведь, покинув братьев в лесу и не отмстив за обиду, бесславие обрету я во вселенной на вечные времена!

На это чтимый всем миром Губитель Вритры отвечал сыну Панду дружелюбной, ободряющей речью:

- Сын мой, дам я тебе все волшебное оружие, если только повидаешь ты Властелина бхутов, Треокого, Владетеля трезубца, Шиву. Прояви же усердие к тому, чтоб увидеть Верховного Бога! Повидав его, о сын Кунти, ты достигнешь цели и взойдешь на небо!

Молвив такое Пхальгуне, тотчас невидим стал Шакра. Арджуна же, преисполненный чудесного знания, остался в тех краях.

Глава 39

... Затем во исполнение приказа Юдхиштхиры, чтобы увидеть Шакру, Властелина небожителей, и Шанкару, Бога богов, и дабы увенчать дело свое успехом, Арджуна, взяв свой волшебный лук и меч, двинулся на север, в направлении к вершине Химавана.

Стойкий разумом и твердый в исполнении обетов подвижничества сын Индры с поспешностью вступил один в грозную, полную опасностей лесную чашу, богатую цветами и плодами, населенную разными птицами, кишащую стадами всевозможных зверей, посещаемую сиддхами и чаранами. Едва он ступил в тот безлюдный лес, как раздался в небе звук раковин и барабанов, пал на землю обильный дождь из цветов и бескрайние скопища облаков все вокруг покрыли тенью. Преодолев густые лесные чащи у подножия великой горы, озаренный Арджуна поселился на вершине Химавана. Он увидел там деревья в цвету, на ветвях которых сладостно пели птицы, увидел реки, усеянные гигантскими водоворотами, подобные голубизной камню вай-дурья. Над ними раздавались крики гусей, карандавов, журавлей и черных кукушек, слышались пение краунчей и павлинов. Увидев эти украшенные пленительными прибрежными рощами реки с прохладными, чистыми, святыми водами, превосходный колесничный боец проникся умилением. И наделенный суровым пылом, Арджуна радостно предался жесточайшему подвижничеству в этом восхитительном лесном краю.

Взяв отшельнический посох и шкуру черной лани, облекшись в платье из травы дарбха, в течение месяца одни лишь плоды вкушал он раз в трое суток, а на второй месяц увеличал срок поста вдвое. На третий месяц ел он раз в две недели, принимая в пищу только сухие, упавшие на землю листья. Когда же пошел четвертый месяц, он стал и вовсе питаться одним только воздухом. Воздев к небу руки, без всякой опоры стоял он на кончиках пальцев ног. Постоянно омываемый дождем, стали схожи с молнией и с лотосом заплетенные волосы великого духом героя.

Тогда все великие святые мудрецы пошли к славному Темношеему Богу, Владетелю Пинаки. Почтительно поклонившись и умилостив его, поведали они о деяниях Пхальгуны:

- Наделенный мощным духовным пылом Партха пребывает на вершине Химавана и с таким жаром предается тяжелейшему, суровому подвижничеству, что уже дымятся стороны света. Что задумал он совершить, никому из нас не ведомо, но жар его подвижничества опаляет нас. Воспрепятствуй же ему, о Владыка Богов!

И тогда Махешвара ответил:

- Успокойтесь и, забыв тревоги, возвращайтесь своей дорогой. Ведом Мне его сокровенный замысел. Не ищет он ни жизни на небесах, ни власти, ни долголетия. Нынче же Я исполню все, чего он добивается.

Выслушав Его ответ, воспрянули духом правдоречивые святые мудрецы и разошлись по своим обителям.

Глава 40

Когда удалились великие духом подвижники, то Владетель Пинаки, избавитель от всякого зла, Хара, облачившись в одежды кираты, сверкающий подобно золотому древу, воссиял телесной красотою, словно вторая гора Меру. Вооруженный священным луком и змееподобными стрелами, снизошел он на землю, озаряясь великим блеском, словно огонь, сжигающий рощу сухих деревьев.

Божественного сопровождала великая Богиня, Ума, одетая так же, как и супруг, по обычаю киратов. За ним шли толпы ликующих, разнаряженных бхутов и тысячи женщин. И сиял Бог, облаченный в одежды кираты, невиданной красотой.

В тот же миг весь лес стал безмолвен. Замерло пение птиц и шум потоков. Подойдя близко к неутомимому в деяниях Партхе, увидел там Шива одного из сыновей Дити по имени Мука. Приняв образ вепря, закоснелый злодей намеревался как будто умертвить Арджуну. Взял тогда Пхальгуна Гандиву и змееподобные стрелы, напряг превосходный лук, огласив лес гудением тетивы, и сказал тому дайтье:

- Коль ты меня, когда я ни в чем не повинным сюда пришел, убить хочешь, то я прежде сам отошлю тебя в обитель Ямы.

Видя, что Пхальгуна, без промаха разящий, готов уже пустить стрелу, поспешил остановить его Шанкара, принявший личину кираты:

- Первым приметил я этого вепря, подобного синей грозовой туче!

Но, пренебрегши его словами, поразил вепря Пхальгуна. Величественный Кирата тотчас послал в ту же цель свою стрелу, подобную молнии или факелу. И пущенные ими обоими стрелы разом попали в широкое, крепкое, как скала, тело Муки. Вместе обрушились на него те стрелы, словно ваджра и ашани, дробящие гору. Пронзенный бесчисленными стрелами, что были подобны змеям с огненными ртами, он умер, вновь приняв устрашающий облик ракшасы.

И вот Джишну увидел мужа в блеске золота, облаченного в одежду кираты, шествовавшего в обществе женщин. Сказал ему насмешливо обрадованный сын Кунти:

- Кто ты таков, что бродишь в пустынном лесу, окруженный толпами женщин? Не страшно ли тебе, златоблещущий, в этой грозной чаще? Зачем поразил ты облюбованную мною добычу, этого ракшасу, под видом зверя забредшего сюда? Хотел ли ты оскорбить меня или действовал в ослеплении страсти, но не уйти тебе от меня живым! Ведь, поступив так со мной, ты нарушил закон охоты. За это, житель гор, я лишу тебя жизни.

Выслушав Савьясачина, усмехнулся Кирата и отвечал ему учтивою речью:

- Я прежде тебя избрал зверя этого своей добычей. Мой же выстрел и разлучил его с жизнью. Не следует тебе, обольстясь своею силой, корить другого за то, в чем сам повинен. Неразумный, ты нанес мне оскорбление и не уйдешь от меня живым. Защищайся! Я буду метать стрелы, подобные ашани, ты же отвечай мне, сколько хватит сил, пускай свои стрелы!

И вот оба они, разъярясь, издавая рычание, принялись непрестанно разить друг друга змеевидными стрелами. Целый ливень стрел обрушил Арджуна на Кирату, но с весельем сердечным принял их на себя Шанкара. Принимая на себя долгое время этот ливень стрел, телесно невредимый Владетель Пинаки стоял незыблемо, как гора.

Завоеватель богатств, увидев, что ливень стрел его безуспешен, изумился тому и молвил:

- О диво! Столь нежный сложением этот житель вершины Химавана принимает, однако, не дрогнув, пущенные из Гандивы стрелы! Кто бы это мог быть? Небожитель? Якша? Владыка Богов или сам Рудра? Ведь на вершине прекраснейшей из гор, бывает, сходятся Боги. Я выпускаю тысячами тучи стрел, напоpa их никто не в силах вынести, кроме Владетеля Пинаки. И если это только не Рудра, а якша или даже любой из Тридесяти Богов стоит передо мной, то я острыми стрелами направлю его в обитель Ямы.

И Джишну в упоении пустил сотни насмерть разящих стрел, как будто Солнце раскинуло свои лучи, но Владыка, Создатель мира, Держатель трезубца с сердечным ликованием принял их на себя, как гора лавину камней. Через короткое время не осталось у Пхальгуны стрел. Когда увидел он, что кончились стрелы, обуял его страх. Обратился он мыслью к двум своим неиссякаемым колчанам и к божественному Пожирателю жертв, который некогда даровал их ему в лесу Кхандава.

"Чем же буду стрелять из лука, если кончились мои стрелы? И кто этот человек, что все стрелы мои поглощает? Как слона бьют концом копья, ударю-ка его древком лука и отправлю в обитель жезлоносца Ямы". И сын Кунти стал биться древком лука, но поглотил обитатель гор и этот его волшебный лук.

Тогда взял Арджуна в руки меч и стремительно бросился на него, желая положить конец битве. На голову его обрушил потомок Куру, разя всей мощью руки, свой острый меч, удара которого не вынесли бы даже горы. Но, опустившись на голову Кираты, преломился лучший из мечей. Тогда деревьями и камнями стал биться Пхальгуна, но и деревья, и камни принял на себя великан, Бог в образе кираты. И вот могучий Партха, у которого от гнева изо рта повалил дым, стал бить крепкими, как ваджра, кулаками необоримого. Тогда и Бог в образе кираты стал бить Пхальгуну безжалостными, подобными Индровой ашани кулаками. Слышен был устрашающий звук кулачных ударов, которыми обменивались Кирата и Пандава. Только миг длилась та великая, в трепет повергающая кулачная схватка, подобная той, что была между Вритрой и Васавой. Наконец, могучий Джишну ударил Кирату грудью, но и Кирата изо всех сил нанес удар схватившемуся с ним Пандаве. От сжатия рук, от трения грудей на телах их вспыхивало пламя с углем и дымом. Вот Махадева стиснул измученного Арджуну в объятиях и, в ярости обрушившись на него всей своей мощью, угасил его сознание. Стеснилось тело Пхальгуны, сдавленное объятием Бога Богов, и стал он подобен груде мяса. Сдавил его великий духом Бог так, что не стало в нем дыхания, и пал он, лишившись чувств, на землю. Но Бхава остался им доволен.

- О Пхальгуна, порадовал Меня твой несравненный подвиг, и это мужество, и стойкость! Нет равного тебе среди кшатриев! Сегодня ратный пыл твой и геройство были равны Моим, о безгрешный! Я доволен тобою. Увидь Меня, Я дарую тебе чудесное зрение! Ты был прежде святым мудрецом. В битве ты одолеешь всех недругов, будь они даже из числа Небожителей.

И узрел Пхальгуна дивноблещущего Махадеву, Царя гор, Владетеля трезубца, сопровождаемого Богиней. Пал на колени Партха, покоритель чужих городов, и, свершив земной поклон, принялся умилостивлять Хару.

- Великий Бог, Владыка всего сущего, Капардин, Ослепитель Бхаги! Простить ты должен прегрешение мое, о Шанкара! С желанием увидеть тебя пришел я на эту великую гору, милую сердцу твоему, Владыка Богов, высшее средоточие духа подвижничества! Смилуйся же, Великий, почитаемый всеми существами! Да не ляжет на меня вина за то, что был я столь дерзок с Махадевой! Прости мне, взывающему о защите, схватку эту, которую затеял я с Тобой по незнанию, о Благодатный!

Тогда Имеющий знаком быка, богатый духовным пылом, улыбнувшись и взявши Пхальгуну за сияющую красотой руку, молвил ему:

- Ты прощен!

Глава 41

И далее продолжил Махадева:

- В прошлом воплощении ты был Нарой, сотоварищем Нараяны, и на протяжении многих десятков тысяч лет предавался суровому подвижничеству в обители Бадари (Бадринатх). В тебе и в превосходнейшем из мужей Вишну заключен высочайший духовный пыл. Оба вы - первые среди мужей, и вашим духовным пылом поддерживается Вселенная. При обряде помазания Шакры ты, владыка, взял огромный лук, пение тетивы которого подобно голосу грозовой тучи, и совместно с Кришной истребил данавов. Этот Гандива, который словно создан для твоей руки, которым смог Я завладеть, лишь прибегнув к волшебству, и есть тот самый лук. Колчаны же твои, как им и должно, по-прежнему неиссякаемы. Я доволен тобой! Прими же от Меня, Партха, желанный тебе дар. Нет среди смертных мужа, подобного тебе, нет лучше тебя кшатрия даже на Небе!

- О Владыка, Имеющий знаком быка, - ответил Арджуна, - если ты готов благосклонно дать мне желаемое, то хотел бы я получить чудесное, грозное твое, о могучий, оружие Раудра или Пашупата, что зовется также "Головою Брахмы". Оно наделено чудовищною силой и разрушает всю Вселенную при наступлении безжалостного конца юги. И пусть испепелю я им в битве данавов и ракшасов, бхутов и пишачей, гандхарвов и змей. Побуждаемое заклятием, оно порождает тысячи копий, устрашающие взор палицы и стрелы, подобные ядовитым гадам. И да сражусь я им в битве с Бхишмой, Дроной, Крипой, а также с Сыном возницы, всегда столь язвительным в речах. Вот каково, Владыка, Ослепитель Бхаги, главнейшее из всех моих желаний. Милостью Твоей да будет мне по силам осуществить его!

- Я дарую тебе великое, любимое Мое оружие Пашупата. Ты сможешь и удерживать его, и пускать в действие, и возвращать обратно. Не знают этой тайны ни Махендра, ни Яма, ни Царь якшей, ни Варуна, ни Ваю. Тогда где уж постичь ее потомкам Ману?! Нельзя, о Партха, бездумно применять его против человека, обрушившись на того, кто беден духовным пылом, оно способно выжечь всю Вселенную! Поистине, нет в трех мирах подвижной или неподвижной цели, которой бы оно не поразило. Направлять же его можно мыслью, взглядом, словом или при помощи лука.

Услышав это, Партха спешно подвергся очищению, духовно сосредоточился и затем, обняв стопы Вседержителя, сказал:

- Наставь меня!

Тогда преподал Шива достойнейшему из Пандавов знание этого оружия, подобного воплощению Антаки, с секретом возвращения его. Перешло оно в услужение к великому духом герою, как служило прежде самому Треокому, Супругу Умы. Арджуна с ликованием принял его во владение. И содрогнулась при этом вся земля с горами, лесами и деревьями, морями и лесистыми краями, рудниками, городами и селениями. Едва настал тот миг, как зазвучали тысячи литавр, раковин, барабанов и случилось большое землетрясение. И увидели Боги и данавы, как рядом с неизмеримо мощным Пандавой встало, полыхая сиянием, это грозное оружие в его телесном воплощении. Если и было что-либо нечистое в теле безмерно мощного Пхальгуны, то при прикосновении к Треокому все это разом уничтожилось.

- Ступай на небо! - повелел ему Треокий.

Арджуна, преклонив голову и сложив ладони, устремил взор на Бога. И тут Бхава, Властелин обитателей третьего Неба, средоточие воли, носитель великого разума, Царь гор, Супруг Умы, Шива вручил достойнейшему из людей Гандиву, великий лук, истребляющий дайтьев и пишачей. Затем, покинув пресветлую, наилучшую из гор с ее вершинами, пещерами и белыми склонами, посещаемую только птицами и великими святыми мудрецами, Владыка вместе с Умой перед взором достойнейшего из людей вознесся на Небо.

Глава 42

Имеющий знаком быка Владетель Пинаки скрылся от взора Арджуны, как Солнце скрывается от мира на закате. И тогда он исполнился небывалым изумлением. "В яве видел я самого Махадеву, выпало мне счастье и великая честь самого Треокого Хару, Владетеля Пинаки лицезреть в образе Подателя даров и коснуться его рукою. Дух же мой коснулся Высочайшего Духа и дело мое теперь достигло завершения. Все враги теперь уже побеждены, и цель осуществлена!"

И тут, озаряя все стороны пространства сиянием цвета лазурного камня вайдурья, окруженный стаями морских чудовищ, явился святой Владыка вод. Со свитой из нагов, дайтьев, речных богов и богинь, садхьев, а также различных божеств прибыл в то место Варуна, хозяин водных тварей, средоточие воли. Затем на дивноблещущей небесной колеснице приехал и златотелый владыка Кубера, сопутствуемый якшами. Подобясь обликом чуду, сиянием залив поднебесье, святой Властитель сокровищ явился для встречи с Арджуной. Вот и сам великий жезлоносец Яма, могущественный вершитель светопреставлений, губитель всего живого, чья природа непостижима, Царь правосудия, сын Вивасвана, сопровождаемый воплощенными и бестелесными праотцами, ведающими благом человеческого рода, озарил сиянием небесной колесницы три мира с областями гухьяков, гандхарвов и змей, словно Мартанда при наступлении конца юги.

Расположившись на прекрасных сияющих вершинах великой горы, взирали Боги на Арджуну, обуянного подвижническим пылом. Немного спустя прибыл вместе с Индрани окруженный сонмами божеств сам владыка Шакра, едущий на голове Айраваты. На фоне белого зонта, несомого над его головой, сиял он, словно Царь звезд, покоящийся на светлом облачке. Гандхарвы и святые мудрецы, обладающие сокровищем тапаса, пели ему славу. Достигнув вершины горы, он встал там, подобно взошедшему солнцу.

И тогда мудрый Яма, знаток высочайшей Дхармы, стоя на южной стороне, дивное слово сказал громовым голосом тучи:

- О, Арджуна, Арджуна! Увидь нас, сошедшихся здесь Хранителей мира! Ныне наделяем Мы тебя чудесным зрением, ты достоин того, чтоб Нас увидеть. Прежде был ты могущественным святым мудрецом по имени Нара, обладателем безмерного духовного величия. Только повинуясь воле Брахмы, ты, носитель великого мужества и отваги, рожденный от Васавы, явился среди смертных. Тебе, о потомок Куру, суждено истребить жгучих, как пламя, кшатриев, многомощных данавов, принявших человеческие воплощения, а также ниватакавачей. Карне, этому превеликому герою, в ком воплотилась частица моего божественного отца, согревающего все миры, также суждено пасть от твоей руки, о Завоеватель богатств! Те, в ком воплотились на земле частицы Богов, гандхарвов и ракшасов, поверженные тобою в битве, встретят каждый свою посмертную участь, уготованную плодами его собственных деяний. Нерушимой пребудет в мире слава твоя, о Пхальгуна, ведь сам Махадева доволен остался отвагой твоей в великой схватке, и тебе же вместе с Вишну предстоит облегчить ношу земли! Прими же, о мощнодланный, эту палицу, удары которой неотвратимы. С этим оружием совершишь ты величайший подвиг.

И Партха принял, соблюдая правила, это оружие с его заклятием, с секретами пользования, приведения в действие и возвращения назад. Тогда пребывавший на западной стороне, темный, как дождевая туча, повелитель морских чудищ, владыка Варуна молвил такое слово:

- О, Партха, ты - первый среди кшатриев, ты живешь согласно кшатрийской дхарме. Увидь меня, Я есть Варуна, Владыка вод. Мои сети, когда Я их бросаю, нельзя отклонить от цели. Прими же их вместе с тайной их возвращения. Это ими, о герой, в битве, завязавшейся из-за Тараки, опутал Я тысячи великих духом дайтьев. Принимай же их, многодоблестный, по милости Моей, вот они пред тобою. Теперь и сам Антака не спасется от тебя, пожелай ты только погубить его. Поистине, если ты в битве применишь это оружие, лишится земля всех кшатриев!

После того, как Варуна и Яма вручили Арджуне волшебное оружие, блюститель сокровищ Кубера, чье жилище на Кайласе, сказал:

- О мощнодланный Савьясачин! О извечное, древнее божество! Вместе с нами в прежних кальпах ты неустанно изнурял себя подвижничеством! Прими же от Меня мое любимое оружие антардхана. Похищая у врагов мощь, пыл и блеск, оно погружает в сон и истребляет их.

И мощнодланный Арджуна принял, как велено обычаем, волшебное оружие Куберы. Тогда Царь Богов, чей голос подобен реву барабана, вторимый громом облака, ласково обратился к неутомимому в деяниях Партхе с учтивою речью:

- О мощнодланный, ты, чья мать - Кунти! Ты - древний Ишана, обретший осуществление высшей цели и удостоенный участи Богов. Величайшее дело, дело Богов предстоит исполнить тебе. Тебе также надлежит взойти на Небо, готовься к этому! За тобой прибудет на землю колесница, ведомая моим возничим Матали. Там Я вручу тебе волшебное оружие!

Зря Хранителей мира, сошедшихся на темени горы, дивился им Арджуна, исполненный духовного пыла, и по обычаю почтил собравшихся Хранителей мира речами, водой и плодами. Затем, ответно почтив Завоевателя богатств, премудрые Боги, способные по желанию летать со скоростью мысли, отправились каждый Своим путем. А Арджуна, добыв оружие, ликовал и чувствовал, что цель его осуществлена и дух его удовлетворен.

вернуться в раздел "Индуизм"