Индия. Взгляд туриста

Дата записи: 13 апреля 2008 года
Журнал: Сказки каждый день

Вот и подробности нашей поездки в Индию. "Индию туристическую" от меня ждали в газете, а там есть жесткие дед-лайны, поэтому взгляд "homo turisticus" родился на свет раньше, чем видение "homo spiritus", хотя последнее, несомненно, важнее. Но придется идти от внешнего к сути.

Публикую свои заметки практически в том виде, в котором они вышли сегодня в газете. Небольшие добавления-уточнения выделены курсивом, а еще я добавила множество фото, своих и тех, что сделали другие юва шакти - иногда они говорят больше, чем любые слова.

Индийские каникулы

Мы провели в Индии всего неделю. Многого не успели: на океан съездить

или, к примеру, сделать традиционное фото на фоне Тадж-Махала.

на фото - Аня Подлесная

Зато посетили международный семинар по Сахаджа Йоге, поучаствовали в одном из самых веселых индийских праздников - Холи, наторговались, наездились, напробовались острых и пряных блюд... А все, что не съели, попробуем потом - в эту страну, как в недочитанную сказку, хочется вернуться вновь.

Запах: вонь или аромат?

Почти все рассказы об Индии, которые мне доводилось слышать или читать, начинались с описания... специфического запаха этой страны. Мол, если вы привыкли к комнатным аэрозолям, то нечего вам в жаркой Индии делать. Первый раз этот тезис мне довелось услышать еще в Крыму. Проходя мимо одной из прелых гурзуфских помоек (вообще-то дело было в Мисхоре, но в тот момент название города вылетело у меня из головы), один мой знакомый-знаток (рахи-брат Макс Филиппов) небрежно обронил: "Вот так и пахнет Индия". Эти слова врезались мне в память, и я боялась "запаха Индии" больше, чем встречи с другими "страшилками" - нищими, антисанитарной пищей и обезьянами-воришками. Поэтому первое, что я сделала, выйдя из кондиционированной прохлады бомбейского аэропорта в жаркий воздух улицы - принюхалась. Пахло сандаловыми палочками и немножко детской присыпкой (потом мы узнали, что это ароматизированный тальк, которым индусы пользуются как дезодорантом). Я расслабилась и поняла, что самое страшное позади.

Йоги из Бомбея встретили нас в аэропорту, за что им большое человеческое спасибо. Аэропорт: выход запрещен

Чтобы попасть в Нагпур, расположенный почти в центре этой довольно-таки большой страны, мы совершили еще один перелет местными авиалиниями. Поездом ехать не хотелось: трястись нам пришлось бы больше суток. Из трех основных местных авиакомпаний — виповой Jet Air, более бюджетной IndiGo и компании King Fisher, у которой, если повезет, можно купить самые дешевые билеты, мы выбрали золотую (а, вернее, голубую — именно таков цвет IndiGo) середину. Кстати, именно на самолете этой авиакомпании, как потом выяснилось, Шри Матаджи перелетала из Пуны в Нагпур.

Фото Наташи Борисовой

Стюардессы индийских авиалиний поражали миниатюрностью и европейскими чертами лица. Вообще, лица у индусов очень разнообразны — кажется, будто в этой стране собрались все нации и народы, которые лишь слегка подзагорели в жарком климате. Так, строители, работавшие в аэропортах (все индийские аэропорты, в которых мы побывали, перестраивались или расширялись), до смешного напоминали таджиков, а доллары на рупии (средний курс $1=Rs.38,50) нам обменивал вылитый Франклин Рузвельт.

Разглядывать местное население пришлось довольно долго по причине того, что не зная местных порядков, мы надеялись три часа до регистрации погулять по городу, оставив вещи в аэропорту. Но из здания нас попросту не выпустили: вход и выход охранялся суровыми полицейскими с ружьями за спиной, которые у всех входящих и выходящих внимательно просматривали билеты. Никто из них так и не понял, почему беспокойным иностранцам не сидится на месте, если совсем скоро (по их меркам) у нас самолет. "Not allowed!" — в ответ на все просьбы и объяснения.

Оставалось только по-индийски расслабиться, пить масала-ти (вкусный пряный чай на молоке со специями), заряжать телефон (бесплатные зарядки со всевозможными разъемами стоят прямо в зале ожидания) и любоваться на наряды хрупких индианок и не менее хрупких (самый распространенный размер обуви — 42-ой, пожалуй) мужчин.

Транспорт: что такое слиппер?

За время нашего путешествия нам довелось поездить на джипах и всевозможных рикшах. Сначала сердце вздрагивало при каждом повороте: непривычно наблюдать, как водитель держится левой стороны. А местные моторикши к тому же не знают, что такое зеркало заднего вида или поворотник. Высунул правую руку в окно — все и так поймут, что ты собираешься делать.

И хотя светофоры на улицах Нагпура были, все же большинство дорожных знаков и прочих "излишеств" заменяют сигналы клаксонов, поэтому местное автодвижение кажется поначалу слишком громким и хаотичным. Но, на самом деле, оно довольно упорядоченно: пытливо наблюдая за нашими "драйверами", я постепенно начала понимать логику их действий. А поскольку ездят индусы почти так же неторопливо, как живут, неудивительно, что мы не видели ни одной аварии на дорогах.

Зато во множестве такие, например, картины: за рулем мчащегося мотоцикла восседает индийская леди в сари лет под шестьдесят, а на заднем сиденье боком сидит молодая женщина и кормит из бутылочки ребенка.

Мотоцикл - самый быстрый и популярный вид местного транспорта. Для тех, кто им еще не обзавелся, или для туристов - велорикши. Загорелые и потные, они за гроши (десятиминутная поездка - 10-30 рупий) тягают на своем велосипедике двоих, а то и троих человек, и почти не торгуются, робея перед белыми. По-английски не говорят, зато хорошо знают город - сокращая себе путь, могут провезти такими закоулками, куда самостоятельно в жизни не забредешь.

Нашим друзьям из Питера, которые оказались в Нагпуре вместе с нами, а до этого успели съездить на океан, удалось еще попутешествовать в слипперах (специальных автобусах на дальние расстояния, где есть спальные полки), а также в поезде, который они емко описали формулой: "Покупаешь билет, двое индусов - в подарок".

Фото Ивана Кадурина

Дело в том, что на одно и то же место ж/д кассиры частенько продают по несколько билетов, объясняя это так: "А вдруг кто-то из купивших опоздает или не придет?" Аккуратнее торгуют только местами первого класса, который, по рассказам, похож на российский плацкарт - только купе от прохода отделено занавесками и есть кондиционер.

Холи: белым не уйти!

В том, как восторженно и по-детски индусы умеют веселиться, мы убедились, когда настало последнее в марте полнолуние - праздник Холи. Как раз в штате Махараштра его отмечают с особым неистовством в течение двух-трех дней. В эти дни на улицу лучше выходить в какой-нибудь одежде поплоше, ведь главный элемент праздника - это краски, которыми мажут, осыпают, "расстреливают" из водяных пистолетов с таким упоением, будто хотят раскрасить весь мир. История праздника расплывчата: он обязан своим возникновением то ли демонице Холике, которая давным-давно как раз в конце марта сгорела на костре, то ли богу Кришне, который однажды осыпал свою возлюбленную Радху куркумой, желая изменить цвет ее кожи.

Главное, чему радуются в этот день - наступившей весне. Философия проста: чем больше на тебя попало краски, тем больше благословений получишь ты в наступившем году. А вымазавшись самому, полагается крепко обняться с тем, кому ты хочешь пожелать всех благ или попросить прощения.

Кстати, обычно девушек красят только девушки, а у парней своя буйная тусовка. Вот тут уж по-молодецки не стесняются: краска сыпется на волосы и за ворот, а лица становятся одинаково разноцветными, только белозубые улыбки сверкают тут и там. И все это под музыку и танцы! Счастье, что все эти красочные смеси - натуральные и легко смываются. Красный порошок - глина, которую называют "кум-кум", желтый - обычная куркума, а из чего сделан зеленый, я так и не поняла - не знаю я такого слова по-английски!

В таком виде я не сразу узнала мужа

Язык: Russia значит "Руссия"

Английский у индусов хотя и специфический, но понятный. Стоит чуть-чуть привыкнуть к местному произношению, и общение проходит довольно гладко. Тем более что разговаривать они любят - некоторые, особенно молодежь, могут подойти на улице и спросить: "Могу ли я поговорить с вами по-английски? Мне хочется попрактиковать язык и узнать, откуда вы?" А Россию большинство из них называет "Руссия", а не "Раша" - они вообще многие английские слова произносят так, как пишут. Встретившись с кем-то, говорящим только на хинди, достаточно оглядеться по сторонам и крикнуть: "Кто-нибудь здесь понимает английский?" Переводчик найдется сразу!

Мехенди: чисто женское тату

После буйства Холи нам удалось увидеть, как еще здесь любят себя украшать - полюбоваться на мехенди, древнее искусство росписи хной по телу. Оно известно во многих странах Востока, но именно индийские мастерицы всегда славились умением особо красиво раскрашивать ладони, а также ступни и пальцы ног. Причем делается это не просто так: обычно по праздникам (тщательнее всего индуски расписывают себя перед свадьбой).

Хна выдавливается на ладонь из специального шприца-кулечка (они продаются в обычных магазинах с бижутерией), а искусство мастерицы заключается в умении быстро, ровно, без помарок и с фантазией нанести все это на кожу: чем миниатюрнее элементы рисунка, тем красивее считается мехенди. Лишние комочки хны, которые скатываются и мешают рисовать, индуски по ходу дела тут же наносят на волосы, а "клиентки" наслаждаются: помимо прочего, хна здорово освежает.

Шесть часов рисунок сохнет, а потом лишняя краска просто соскребается. Свежее мехенди - ярко-оранжевого цвета, но уже на следующее утро рисунок темнеет, приобретая благородный темно-коричневый оттенок. Чтобы он держался дольше (обычно 2-3 недели), до высыхания на него нужно нанести подслащенный сок лимона или лайма.

Кстати, книжечка с инструкцией по росписи и несколько кулечков с хной могут стать хорошим сувениром из Индии для друзей с художественными наклонностями или тем, кто неравнодушен к татуировкам. Только осваивать искусство придется, неоткладывая надолго: готовая для мехенди, то есть разведенная в определенной пропорции хна быстро портится.

Кухня: перченый чай лучше сладкого супа

Еще до того, как вы сделаете свой заказ, в любом индийском кафе вам принесут воду - запивать все, что появится позднее. Пить ее нам местные, правда, не рекомендовали - вряд ли эту воду кипятят, поэтому мы всюду носили с собой бутилированную. Еда, действительно, острая, но в паре с водой ею вполне можно наслаждаться. Наименьший восторг из всех продегустированных блюд у меня вызвал сладкий супчик из кукурузы (по консистенции многие индийские супы, кстати, неприятно напоминают клейстер), а вот от яиц в соусе карри и курицы-тандури мы с мужем не отказались бы и в России. Из напитков - чай-масала, который мне, например, пришелся по душе больше, чем хваленое ласси (взбитый с фруктами и специями йогурт) или свежевыжатые соки. Кстати, вместе со счетом в каждом кафе клиентам приносят зубочистки и зернышки аниса, перемешанные с тростниковым сахаром, — это их ответ "Орбиту".

Улетая из Дели, мы видели много иностранцев, которые были счастливы побыстрее уехать из этой "экзотичной" страны - они нервничали, потели, ругались трехэтажным английским и шарахались в сторону от каждого индуса. Но отдых по-индийски - это просто быть приветливым, немножко "плыть по течению" и заниматься больше решением вечных вопросов, чем сиюминутных. Тогда захочется вернуться снова.