Attraversiamo, или почти итальянский день рождения

Дата записи: 15 января 2009 года
Журнал: Сказки каждый день

Когда мы возвращались с Лешей с наших новогодних каникул (сначала были в Питере у сахаджа йогов, а потом – в Новгороде Великом, навещали Лешиных родителей), то в поезде обсуждали мой день рождения. Я родилась 9 января этак уже с четверть века назад, и ни разу не отмечала этот день вне дома. Вот и в этот раз мы опять обсуждали, как пригласим гостей, что будем делать. Правда, обсуждение шло довольно вяло, пока я вдруг не подумала, что хочу... эдакий итальянский compleanno. Люблю эту страну! – кто знает, возможно, даже итальянский когда-нибудь выучу :)

Чтобы хотя бы на секунду ощутить себя под нежным итальянским солнышком смогли и наши гости (большинство из них никогда не были в этой стране), придумали разные ухищрения:

- на дверях квартиры появились различные таблички на итальянском: Trattoria - напротив праздничного стола, Sala cinematografica - там, где мы потом смотрели фильм. На дверях комнаты, где мы проводили Пуджу, появилась скромная надпись Palazzo Doria :)

- каждому приходящему гостю полагался именной авиабилет прямого рейса "Аэропорт Нижний Новгород – Милан Мальпенза" (сосканировали настоящий авиабилет компании EasyJet в Милан и подправили в нем место отправления и дату вылета, а также вписали нужные фамилии и распечатали на принтере). Билет гостям вручал фирменный плюшевый "изиджетовский" мишка по имени Гулливер, которого я купила как раз, когда возвращалась этой авиакомпанией из Милана в Берлин. В бортовом каталоге я прочитала, что этого медведя можно брать с собой в путешествия и фотографировать его в самых неожиданных местах, а потом присылать фото в авиакомпанию. Авторы лучших фотографий каждый месяц получают пару билетов туда-обратно на один из авиарейсов. Мне эта идея (наверняка кто-то вдохновился эпизодом с гномом из фильма "Амели"), показалась очень забавной, а Гулливер даже ездил с нами в Тольятти! Но потом я узнала, что EasyJet не летает в Россию, и мишка превратился в домоседа... Но роль портье он исполнял с удовольствием!

- Леша весь вечер накануне провел за подбором соответствующей музыки. Мы записали на диск лучшие песни Чиллентано и Эроса Рамазотти, пару арий в исполнении Лучано Паваротти, не обошлось, конечно, и без вечного "O sole mio". Эта музыка тихонько звучала фоном во время поглощения нашего маленького пира;

- стол тоже украсили: в художественном беспорядке на клетчатую скатерть были наклеены итальянские фото и вырезки из журнала - создавали настроение;

- в подборе блюд, конечно, тоже придерживались итальянской темы: салаты с оливками, спагетти-болоньезе в качестве основного блюда (пришлось, правда, готовить их, пока гости занимались поглощением закусок – я подумала, что варить загодя спагетти, а потом их разогревать – это какое-то издевательство над блюдом). А с пиццей (куда ж без нее?) вообще получилось очень смешно! В прошлом году мы решили сделать ее основным блюдом и заказали с доставкой на дом три больших пиццы. Но в результате их везли больше трех часов, и гости решили расходится, наевшись салатами и рукодельным тортом. Курьер от пиццерии появился в дверях, когда мы как раз провожали последних гостей... Мальчика было жаль, но пришлось отправить его обратно. Тогда я восприняла это как урок на будущее: самой надо было готовить! А в этот раз утром вдруг раздается звонок на сотовый: "Здравствуйте! Это сеть ресторанов "Мир пиццы". Мы хотели бы поздравить Вас с Днем рождения и прислать в подарок пиццу совершенно бесплатно. Если мы доставим ее сейчас, это будет удобно?" - "Нет, - отвечаю. – Привезите ее, пожалуйста, к такому-то часу". Так этот вопрос решился сам собой. А я решила, что с "Миром пиццы" мы в расчете – на этот раз они привезли ее пунктуальнее некуда!

- гостей развлекли еще и так: когда каждый из них занимал место за столом, он автоматически выбирал себе девиз-пожелание на итальянском - записочки лежали на тарелках, и немногим удалось сразу догадаться, что же на них написано. Я выбрала небольшие итальянские афоризмы и пословицы, а иногда просто забавные слова, и потом мы дружно разгадывали, где что написано и смеялись над тем, как точно пожелания иной раз совпадали. Вот лишь некоторые из них:
Bel far niente – "Радость ничегонеделания" досталась нашему ответственному Вадиму.
Il silenzio e una grande arte di conversazione – "Молчание - вот лучший способ ведения переговоров" нашему сговорчивому и бесприкословному Жене.
La puntualita e una ladra del tampo - "Пунктуальность - это кража времени" нашему самому пунктуальному (а чаще просто-таки приходящему раньше положенного) Сережке.
Аttraversiamo – "Давай перейдем на другую сторону" - чудесное слово, почерпнутое мною из книжки "Есть. Молиться. Любить" Элизабет Гилберт, которое можно воспринимать и в переносном смысле - "давай изменим что-то" - досталось моей маме.

Двадцать пять. Attraversiamo.